Freitag, 29. Mai 2026

Santana & Becky G – Mi Gran Amor (2026) – Lyrics mit Übersetzung

Am 28. Mai 2026, wurde der Song „Mi Gran Amor“ von Santana & Becky G veröffentlicht. Es ist eine feurige, unter die Haut gehende Anklage gegen die Trump-Regierung und ihre menschenverachtende Einwanderungsbehörde ICE. Becky G erzählt von Dramen, die für Latinos in den USA inzwischen leider zum Alltag gehören. Carlos Santana ergänzt die Schilderungen um beißende Gitarrenlicks.


Die spanischen Lyrics habe ich dem offiziellen Video entnommen, indem ich sie einfach abschrieb. Darunter folgt die Übersetzung (unter Verwendung des Google-Übersetzers, da ich kein Spanisch spreche):

SANTANA & BECKY G: MI GRAN AMOR

Un día normal en los Estados Unidos buenos días USA

Cuatro de la mañana salìa a la calle antes que el sol en su país era abogado aquí anda en chinga en la construcción una mujer hermosa y 2 hijas son su bendición con su sueldo pagan el carro y tambien la renta de una habitación

Esa mañana era una más un día normal no se imaginaba que ya no iba a volver que al trabajo iba a caer la migra migra mi gran amor se fue por culpa de la migra migra a mi gran amor lo han confundido con un bandido yo no he dormido se volvió una pesadilla buscar el sueño en Estados Unidos en Estados Unidos no hay nadie unido

Nueve de la mañana salió de casa para limpiar las 17 plantas de un edificio residencial

Pa‘ casa medio salario el otro medio pa‘ su mamá no alcanza ni para ella pero sí alcanza para ayudar en el mismo edificio trabaja willie en seguridad tiene 70 años y 35 lleva ilegal aqui tuvo hijos y nietos pero su estatus no pudo arreglar no tiene ni un delito su único delito fue trabajar

Esa mañana era una más un día normal no se imaginaba que ya no iba a volver que al trabajo iba a caer la migra migra mi gran amor se fue por culpa de la migra migra a mi gran amor lo han confundido con un bandido yo no he dormido se volvió una pesadilla buscar el sueño en Estados Unidos en Estados Unidos No hay nadie unido

Vinimos a este país sin nada y huyendo de otro las estrellas de su bandera las cosimos nosotros duele haber dado tanto y que te devuelvan tan poco trabajando tantos años por un sueño un hogar roto cómo duele cómo duele que se lleven a mis padres a mis hermanos y a mis vecinos cómo duele cómo duele cómo duele se volvió una pesadilla buscar el sueño en Estados Unidos

Übersetzung: MEINE GROSSE LIEBE

Nur ein weiterer Tag in den Vereinigten Staaten – Guten Morgen, USA!

Vier Uhr morgens; er machte sich auf den Weg zur Arbeit, noch bevor die Sonne aufging. In seiner Heimat war er Anwalt gewesen; hier schuftet er sich auf dem Bau die Seele aus dem Leib. Eine wunderbare Frau und zwei Töchter sind sein größter Segen; sein Lohn reicht gerade einmal für die Ratenzahlung fürs Auto und die Miete für ein einzelnes Zimmer.

Dieser Morgen war wie jeder andere – ein ganz normaler Tag. Niemals hätte er sich ausgemalt, dass er nicht zurückkehren würde – dass die Einwanderungsbehörde seinen Arbeitsplatz stürmen würde. *Migra, Migra* – Meine große Liebe wurde mir entrissen, und das alles wegen der Einwanderungsbehörde. Sie hielten meine große Liebe fälschlicherweise für einen Kriminellen. Ich habe kein Auge zugemacht; die Jagd nach dem „American Dream“ hat sich in einen Albtraum verwandelt. In den Vereinigten Staaten steht niemand zusammen.

Neun Uhr morgens; sie verließ ihr Zuhause, um alle 17 Stockwerke eines Wohnhauses zu putzen.

Die Hälfte ihres Lohns schickt sie in die Heimat; die andere Hälfte geht an ihre Mutter. Es reicht kaum für ihre eigenen Bedürfnisse, doch es reicht, um Hilfe nach Hause zu schicken. Im selben Gebäude arbeitet Willie als Wachmann. Er ist 70 Jahre alt und hat 35 dieser Jahre hier als Mensch ohne Papiere verbracht. Er zog hier Kinder und Enkelkinder groß, konnte aber niemals seinen Aufenthaltsstatus legalisieren. Er ist strafrechtlich unbescholten – sein einziges Verbrechen war, zu arbeiten.

Dieser Morgen war wie jeder andere – ein ganz normaler Tag. Niemals hätte er sich ausgemalt, dass er nicht zurückkehren würde – dass die Einwanderungsbehörde seinen Arbeitsplatz stürmen würde. *Migra, Migra* – Meine große Liebe wurde mir entrissen, und das alles wegen der Einwanderungsbehörde. Sie hielten meine große Liebe fälschlicherweise für einen Kriminellen. Ich habe kein Auge zugemacht; die Jagd nach dem „American Dream“ hat sich in einen Albtraum verwandelt. In den Vereinigten Staaten steht niemand zusammen.

Wir kamen ohne alles in dieses Land, auf der Flucht aus einem anderen. Wir waren es, die die Sterne auf eure Flagge nähten. Es schmerzt, so viel gegeben zu haben, nur um im Gegenzug so wenig zu erhalten – jahrelang für einen Traum gearbeitet zu haben, nur um am Ende mit einer zerrütteten Familie dazustehen. Wie es schmerzt – wie es schmerzt –, wenn sie mir meine Eltern, meine Geschwister und meine Nachbarn wegnehmen. Wie es schmerzt – wie es schmerzt – wie es schmerzt. Die Jagd nach dem Amerikanischen Traum hat sich in einen Albtraum verwandelt.

Sonntag, 3. Mai 2026

Alex Ligertwood (1946–2026)

Als ich am 14. Juni 1980 in Hannover mein erstes Santana-Konzert besuchte, standen neben Carlos Santana (Gitarre) auch Alex Ligertwood (Gesang), Raul Rekow (Congas), Armando Peraza (Bongos), Orestes Vilató (Timbales), Graham Lear (Schlagzeug), David Margen (Bass) und Richard Baker (Keyboards) auf der Bühne. Das Konzert in der Messehalle 20 war für mich ein umwerfendes und prägendes Erlebnis. Dass ich Alex und Raul Jahrzehnte später mehrfach treffen und sogar ausgedehnte Interviews (siehe mein Buch „Santana-Musiker im Gespräch“) mit ihnen führen würde, lag jenseits meiner Vorstellungskraft. Alex interviewte ich sogar ein zweites Mal gemeinsam mit Tony Lindsay.

Alex Ligertwood 2012 in Bad Fallingbostel
Der Sänger und Gitarrist Alexander John „Alex“ Ligertwood wurde am 18. Dezember 1946 im schottischen Glasgow geboren. Er starb im Alter von 79 Jahren am 30. April 2026 in Santa Monica, Kalifornien.

Tony Lindsay, ich, Alex Ligertwood 2012 in Bad Fallingbostel (Foto: Dagmar Petermann)
1979 kam seine Einladung zu Santana. Bei einem unserer Gespräche erzählt er mir, was geschah: „Ich arbeitete mit Narada Michael Walden, dem Schlagzeuger vom Mahavishnu Orchestra. Und der war – wie Carlos Santana – Anhänger des Gurus Sri Chinmoy. Ich denke, Carlos suchte einen neuen Sänger. Ich hatte ja für Michael gesungen und Carlos kannte wohl auch ein Album, das ich mit David Sancious aufgenommen hatte. Zu der Zeit lebte ich tatsächlich in Woodstock, hatte allerdings zuvor auch schon in San Francisco gewohnt. Dann erhielt ich diesen Anruf vom Santana Management und sie fragten mich, ob ich zurück nach San Francisco kommen würde, um mit Carlos zu sprechen. So ungefähr lief das ab. Wenn ich mich recht entsinne, habe ich gleich mit Santana für die anstehende Tour zu proben begonnen. Und ziemlich bald fingen wir an, gemeinsam Songs zu schreiben. Ich glaube, der erste Song war ‚Lightning in the Sky‘, der auf ‚Marathon‘ erschien“.

Santana – Marathon (1979)
Zu seinen schönsten Songs, die er mit Carlos Santana schrieb, gehören „Somewhere in Heaven“ und „Make Somebody Happy“ vom Santana-Album „Milagro“ (1992).

Santana – Milagro (1992)
1986 nahm Alex eine Auszeit von Santana. Denn im Juli fiel Jerry Garcia von den Grateful Dead in ein diabetisches Koma, erwachte fünf Tage später und brauchte Monate, um sich zu erholen. Die Grateful-Dead-Musiker Bill Kreutzmann und Brent Mydland gründeten in dieser Phase die Band Go Ahead. Auch Alex und David Margen beteiligten sich. Später kam der Dead-Gitarrist Bob Weir hinzu. The Grateful Dead waren jedoch im Januar 1987 schon wieder aktiv und nahmen ihr Album „In the Dark“ auf, das im Juli erschien und ziemlich erfolgreich wurde. Im März 1988 löste sich Go Ahead auf. Alex kehrte zu Santana zurück und blieb bis 1994.

Live in Los Angeles 2013 (2015)
Von Alex Ligertwood signiert …
… am 23. November 2015 in Wahlstedt (Foto: Dagmar Petermann)
Vor seiner Zeit bei Santana sang Alex unter anderem bei Jeff Beck, bei Brian Auger’s Oblivion Express (1970–1972 und 1974–1977), bei der französischen Jazzband Troc (1972/73) sowie der Average White Band. Mit Brian Auger und Troc kam er auch später wieder zusammen.

Live in Spain 2016 (2017)
Alex mit Gerd Schlüter und Olli Schröder von The Magic of Santana 2022 in Buchholz
Seit 2011 war er oft mit der deutschen Santana-Tributeband The Magic of Santana unterwegs (dort gastierten auch andere Santana-Musiker wie Tony Lindsay, Raul Rekow und Richard Baker). „Make Somebody Happy“ wurde gerne zum Abschluss der Konzerte dargeboten und das Publikum nahm diesen fröhlichen Ausklang im Herzen mit nach Hause. Während der Konzerte gehörte auch das gefühlvolle „Somewhere in Heaven“ zum festen Repertoire – stets dem 2015 verstorbenen Freund Raul Rekow gewidmet. Nun ist Alex selbst „Somewhere in Heaven“ …